beh è stata una piacevole sorpresa.. avevo risentito questo pezzo qualche sera fa "da-da-da" e non ricordavo fosse addirittura il lato b di tristezza!! che dire? allora succedeva a volte che entrambi i pezzi fossero gradevoli (tristezza è rimasto nell'immaginario collettivo!)...
Paolo sono io che leggo male o nel titolo italiano tra parentesi dopo l'apostrofo c'è una "s"? che starebbe per "è" in inglese? in questo caso allora complimenti agli inglesi che proprio se ne fregano di controllare l'esattezza delle scritte stampate...ha ha..sti Inglesi!!!(hai letto gli autori?)