Return to Website

Anita Mui Forum梅豔芳自由講壇

All Mui Fans are welcome to post, but no swearing, attacking, name-calling and please respect other people's opinions. Forum manager reserves the right to delete any messages that violate above stated principles. 所有梅迷歡迎在此留言, 交換意見, 互通消息. 請自律! 壇主保留刪除任何含有攻擊性留言的權利!

Anita Mui Forum梅豔芳自由講壇
Start a New Topic 
Author
Comment
View Entire Thread
Re: "Rouge / Yin Ji Kau" Song and Lyric Translation

Thank you for the postings above.

I will try to translate the theme song for the movie "Rouge" as precisely as I can.
Here are the first 2 passages for now:

胭脂扣 (梅艷芳) 作曲/ 編曲: 黎小田/ 填詞: 鄧景生

誓言幻作煙雲字 the oath has become illusional words of smoke and cloud
費盡千般心思 wasting all (my) whole-hearted thoughtfulness
情像火灼般熱 passion is hot like burning fire
怎燒一生一世 but how can that burn for a whole lifetime
延續不容易 is not easy to sustain

負情是你的名字 abusing love (not keeping promise) is your middle name
錯付千般相思 putting in (my) mind and thoughts for the wrong person
情像水向東逝去 love is disappearing like the water flowing out East
痴心枉傾注 faithful passion has poured out in vain
願那天未曾遇 wish (we) never met that day

other readers' input and revisions are welcome.
Will continue next week.

Re: "Rouge / Yin Ji Kau" Song and Lyric Translation

Continue from last week, here are the remaining verses of the song "Rouge":

只盼相依 only hoping we could be beside each other, relying on each other
那管見盡遺憾世事doesn't matter that one has seen all the sorrow/regrets in the world
漸老芳華 aging through the years
愛火未滅人面變異 the loving flame has not been extinguished while the face has changed

祈求在那天重遇 wishing on the day that we meet again
訴盡千般相思 can talk about all the loving thoughts of missing you
祈望不再辜負我 hoping you will not let me down again
痴心的關注 caring with a faithful heart of passion
人被愛留住 one is staying all due to love
問那天會重遇 asking when shall we meet again

Disclaimers: This website and the Materials are provided "as is" and "as available", without warranty of any kind, implied, express or statutory. CasperSnoopy does not warrant the accuracy, adequacy or completeness of this website and/or the Materials and expressly disclaims liability for errors or omissions in the Materials. The content available here represents the opinions and judgments of the respective information provider.